ANGOL - MAGYAR - NÉMET
Alastor "Mad Eye" Moody - Alastor "Rémszem" Mordon - Alastor "Mad Eye" Moody
|
Albus Dumbledore - Albus Dumbledore - Albus Dumbledore
|
Arabella Figg - Arabella Figg - Arabella Figg
|
Argus Filch - Argus Frics - Argus Filch
|
Bartemius ("Barty") Crouch - Bartemius "Barty" Kupor - Bartemius ("Barty") Crouch
|
Beater – terelő – Treiber
|
Beauxbatons – Beauxbatons – Beauxbatons
|
Bertha Jorkins - Bertha Jorkins - Bertha Jorkins
|
Bertie Bott's Every Flavour Beans - Bogoly Berti féle Mindenízű Drazsé - Bertie Botts Bohnen jeder Geschmacksrichtung
|
Blast-Ended Skrewts - durrfarkú szurcsók - Knallrümpfige Kröter
|
Bludger – gurkó – Klatscher
|
Boggart – mumus – Irrwicht
|
Buckbeak – Csikócsőr – Seidenschnabel
|
Cedric Diggory - Cedric Diggory - Cedric Diggory
|
Chaser – hajtó – Jäger
|
Colin Creevey - Colin Creevey - Colin Creevey
|
Cornelius Fudge - Cornelius Caramel - Cornelius Fudge
|
Crookshanks – Csámpás – Krummbein
|
Daily Prophet - Reggeli Próféta – Tagesprophet
|
Death Eater - halálfaló – Todesser
|
Dementor – dementor – Dementor
|
Diagon Alley – Abszol út – Winkelgasse
|
Dobby – Dobby - Dobby
|
Draco Malfoy - Draco Malfoy - Draco Malfoy
|
Durmstrang – Durmstrang – Durmstrang
|
Errol – Errol – Errol
|
Fang – Agyar – Fang
|
Fawkes – Fawkes – Fawkes
|
Firebolt - Tűzvillám - Feuerblitz
|
Fleur & Gabrielle Delacour - Fleur & Gabrielle Delacour - Fleur & Gabrielle Delacour
|
Floo powder - Hop-por - Floh-Pulver
|
Flourish & Blotts - Czikornyai és Patza - Flourish & Blotts
|
Fluffy - Bolyhoska – Fluffy
|
Galleon – Galleon - Galleone
|
Gilderoy Lockhart - Gilderoy Lockhart - Gilderoy Lockhart
|
Gregory Goyle – Gregory Monstro - Gregory Goyle
|
Grim – Zordó – Grimm
|
Gringotts – Gringotts – Gringotts
|
Gryffindor - Griffendél - Gryffindor
|
Hedwig – Hedvig - Hedwig
|
Hermione Granger - Hermione Granger - Hermine Granger
|
He-who-must-not-be-named – Ő, Akit Nem Nevezünk Nevén - Der, dessen Name nicht genannt werden darf
|
Hogsmeade - Roxmorts - Hogsmeade
|
Howler – rivalló –Heuler
|
Hufflepuff – Hugrabug- Hufflepuff
|
Igor Karkaroff - Igor Karkarov - Igor Karkaroff
|
Keeper – örző – Hüter
|
Knockturn Alley - Zsebpiszok köz – Nokturngasse
|
Knut – knút - Knut
|
Lily, James, Harry Potter - Lily, James, Harry Potter - Lily, James, Harry Potter
|
Ludovic "Ludo" Bagman - Ludovic "Ludo" Bumfolt - Ludovic "Ludo" Bagman
|
Madam Hooch - Madam Hooch - Madam Hooch
|
Millicent Bulstrode - Millicent Bulstrode - Millicent Bulstrode
|
Minerva McGonagall - Minerva McGalagony - Minerva McGonagall
|
Moaning Myrtle – Hisztis Myrtle - Maulende Myrte
|
Moony – Holdsáp – Moony
|
Mrs Norris - Mrs Norris - Mrs Norris
|
Mudblood – sárvér – Schlammblut
|
Muggles – muglik – Muggels
|
N.E.W.T.s (Nastily Exhausting Wizarding Tests) - R.A.VA.SZ. (Rémisztően Agyfacsaró Varázstani Szigorlat) – UTZ (Unheimlich Toller Zauberer)
|
Nearly Headless Nick - Félig Fej Nélküli Nick - Der fast kopflose Nick
|
Neville Longbottom - Neville Longbottom - Neville Longbottom
|
O.W.L.s (Ordinary Wizardings Levels) - R.B.F. (Rendes Bubájos Fokozat) - Z.A.G (Zaubergrad)
|
Oliver Wood - Oliver Wood - Oliver Wood
|
Olympe Maxime - Olympe Maxime - Olympe Maxime
|
Omnioculars – omniszkóp – Omniglas
|
Padfoot – Tapmancs – Tatze
|
Parseltongue – párszaszájú – Parselzunge
|
Peeves – Hóborc – Peeves
|
Pensieve – Merengő – Denkarium
|
Peter Pettigrew - Peter Pettigrew - Peter Pettigrew
|
Piers Polkiss - Piers Polkiss - Piers Polkiss
|
Pigwidgeon ("Pig") – Pulipinty - Pigwidgeon ("Pig")
|
Polyjuice Potion - Százfűlé-fozet - Vielsaft-Trank
|
Poppy Pomfrey - Poppy Pomfrey - Poppy Pomfrey
|
Portkey – zsupszkulcs – Portschlüssel
|
Privet Drive - Privet Drive – Ligusterweg
|
Prof. Binns - Prof. Binns - Prof. Binns
|
Prof. Flitwick - Prof. Flitwick - Prof. Flitwick
|
Prof. Quirrel – Prof. Mógus - Prof. Quirrel
|
Prof. Sprout – Prof. Bimba - Prof. Sprout
|
Prongs – Ágas – Krone
|
Quaffle – kvaff – Quaffel
|
Quality Quidditch Supplies - Kviddics a javából - Qualität für Quidditch
|
Quidditch – kviddics – Quidditch
|
Ravenclaw – Hollóhát – Ravenclaw
|
Remembrall - nefeleddgömb – Erinnermich
|
Remus Lupin - Remus Lupin - Remus Lupin
|
Rita Skeeter – Rita Vitrol - Rita Kimmkorn
|
Ron Weasley - Ron Weasley – Ron Weasley
|
Rubeus Hagrid - Rubeus Hagrid - Rubeus Hagrid
|
S.P.E.W. (Society for the Promotion of Elfish Welfare) - M.A.J.O.M. ("Manók Alkotmányos Jogaiért" Országos Mozgalom) - B.ELFE.R. (Bund für ELFEnRechte)
|
Scabbers – Makesz – Krätze
|
Seamus Finnigan - Seamus Finnigan - Seamus Finnigan
|
Seeker – fogó - Sucher
|
Severus Snape - Perselus Piton - Severus Snape
|
Sickle – sarló – Sickel
|
Sir Cadogan - Sir Cadogan - Sir Cadogan
|
Sir Nicholas de Mimsy-Porpington - Sir Nicholas de Mimsy-Porpington - Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
|
Sir Patrick Delaney-Podmore - Sir Patrick
Delaney-Podmore - Sir Patrick Delaney-Podmore
|
Sirius Black - Sirius Black - Sirius Black
|
Slytherin – Mardekár – Slytherin
|
Sneakoscope – gyanuszkóp – Spickoskop
|
Squib – kvibli – Squib
|
Sybill Trelawney - Sybill Trelawney - Sybill Trelawney
|
The Fat Lady - A Kövér Dáma - Die Dicke Dame |
The Golden Snitch – aranycikesz - Der Goldene Schnatz
|
The Knight Bus - Kóbor Grimbusz - Der Fahrende Ritter
|
The Leaky Cauldron - Foltozott üst - Der Tropfende Kessel
|
The Marauder's Map - Tekergők Térképe - Die Karte des Rumtreibers
|
The Mirror of Erised - Edevis tükre - Der Spiegel Nerhegeb
|
The Sorting Hat – Teszlek Süveg - Der Sprechende Hut
|
The Triwizard Tournament - Trimágus Tusa - Das Trimagische Turnier
|
The Whomping Willow – fúriafűz - Die peitschende Weide
|
Tom Marvolo Riddle (I am Lord Voldemort) - Tom Rowle Denem (Nevem Voldemort) - Tom Vorlost Riddle ... ist Lord Voldemort
|
Vernon, Petunia & Dudley Dursley - Vernon, Petunia & Dudley Dursley - Vernon, Petunia & Dudley Dursley
|
Viktor Krum - Viktor Krum - Viktor Krum
|
Vincent Crabbe – Vincent Crak - Vincent Crabbe
|
Walden Macnair - Walden Macnair - Walden Macnair
|
Winky – Winky – Winky
|
Wormtail – Féregfark – Wurmschwanz
|
You-Know-Who – Tudodki - Du-weißt-schon-wer |